LA MOON

About:

Welcome to "my message in a bubble", my website dedicated to my photographic experiments and to my Blog.


I love photography in all it's forms and variations. As an observer I love to play with this medium, learn it's language and the stories that it tells.

" Bubbles" are one of the new forms of photography developed out of the new methods and possibilities of the digital age.
Street photography is  another passion of mine. Cities, and especially the city I live in, Los Angeles, are fascinating in every aspect. They are our living room, our stages and they grow with us as we do with them.

In my real job I am working in the movie industry, as what is also known as digital artist. I specialised in animation and visual effects.

For more information about myself and my work in the movie industry please follow any of the links below.

My Web

View Bernd Angerer's profile on LinkedIn

My online Resume

My filmography on IMDB

Click on the slide!

LA-Night

Photos from my LA-Night project

find the growing collection of night photos from Los Angeles.

MORE
Click on the slide!

Burning Man 2008

People sitting and watching "the man" go up in flames.

In 2008 I finally attended the Burning Man festival, with my camera. Read more here about this memorable road trip.

MORE
Click on the slide!

Hawaii 2005

Coastline on Big Island

I spent the holidays of 2004/2005 in Hawaii and Kauai. It was one of my most memorable travels because of some tragic events unfolded just across the pacific in the same time.    

MORE
Click on the slide!

Wanderlust

Travel and Adventures! My growing collection of travel reports of adventures I loved to be part of.

MORE
Click on the slide!

Bubbles

Ballona Creek from under the bridge.

Click here to see my 360 degree panoramas. Recently updated with images from the playa in Black Rock City.

MORE
Frontpage Slideshow (version 1.7.2) - Copyright © 2006-2008 by JoomlaWorks
30 Jun, 2009

And while the waves of MJ's death travel through our media world, a truly great artist of our century dies quietly somewhere in Germany. Her name is Pina Bausch.
Her death deeply moves me.

Und waehrend noch die Wellen von MJ's Tod durch die Medienwelt wandern, stirbt viel leiser irgendwo im fernen Deutschland eine der tatsaechlich grossen Kuenstlerinnen unseres Jahrhunderts. Ihr Name ist Pina Bausch.
Ihr Ableben beruehrt mich zu tiefst.


27 Jun, 2009

I know, another blog entry, I felt like I want to dedicate on record to this sad event.

Tja, noch so ein Blog entry, doch ich wollte diesem traurigen Geschehen einen Eintrag widmen.

A much photographed site, MJ's star on Hollywood Blvd.

It is strange, somehow an exit like this was nearly expected, but now, that he really died, it is so difficult to believe.
For me and for most people close to me, Michael Jackson was always a very two sided figure of the media world.
Far away, not from this world he seemed later on, but so real and genuine, brilliant and bright in his high times as musician, dancer and performer. 
The retrospectives in all channels of our public media reminded me, that I adored an artist of whom I didn't know anything more then his video clips, his music and his scandals.
So I also made my trip to Hollywood Boulevard, and it did feel like a semi funeral. His marble star has become a shrine, surrounded by fans, reporters and security. I went there, even I wasn't exactly his biggest follower, but still..

He will be missed. 

Irgendwie erwartete man ja schon beinahe einen Abgang wie diesen und dennoch, nun, da er tatsaechlich gestorben ist, will man es auch nicht wirklich glauben.
Wie den meisten Menschen in meinem Umfeld, war Michael Jackson auch fuer mich eine ziemlich zwiespaeltige Figur der Medienwelt.
Weit entfernt, kaum noch von dieser Welt, und doch so echt und real, brilliant und leuchtend in seiner Bluetezeit als Musiker, Taenzer und Darsteller.
Die Retrospektiven auf allen Kanaelen unserer Oeffentlichkeit erinnerten mich jedoch auch daran, dass ich einen Kuenstler verehrte, von dem ich eigentlich ueberhaupt nichts weiss, ausser den Videoclips, der Musik und seinen Skandalen.
Auch ich fuhr zum Hollywood Boulevard, und es fuehlte sich an wie ein pseudo-Begraebniss. Sein marmorner Stern wurde ein Altar, umringt von Fans, Reportern und Sicherheitsdienst. Ich ging dorthin, obwohl ich nicht sein groesster Anhaenger war  ...

Er wird uns fehlen. 

News'n'Security at MJ's star on Hollywood Blvd.


May

02 May, 2009

Blurry actors on Hollywood Blvd.

Today I am celebrating my last day of my two months long vacation. Monday I will start my work on my next film project. 

Heute zelebriere ich den letzten Tag meines zweimonatigen Urlaubs. Montag also, werde ich meine Arbeit an meinem naechsten Filmprojekt beginnen.   

The famous El Capitan Theatre on Hollywood Blvd.


28 Apr, 2009

A gorgeous palm tree in Venice.

April went by rather quickly, still, I was able to manage lots of things I wouldn't have time to deal with during production.
I also drove around in the city a lot, on the hunt for new motives for my la-portrait. I found many remarkable corners and neighborhoods, some of them i took photos of, others not.
Unfortunately I also surrendered to idleness so that my precious spare time wasn't quite as productive as I had hoped.

Der April ging eher schnell vorbei, dennoch, ich konnte viele Dinge erledigen, fuer die ich waehrend einer laufenden Produktion keine Zeit finden wuerde.
Auch fuhr ich viel durch die Stadt auf der Suche nach neuen Motiven fuer mein LA- portrait. Ich fand viele bemerkenswerte Ecken und Gegenden, fotographierte einige davon, andere nicht.
Leider liess ich mich doch auch ziemlich zum Nichtstun hinreissen, sodass diese wertvolle Freizeit entgegen meinen Hoffnungen doch ein wenig unproduktiv vorbei flog. 

Palmtree and advertising on Hollywood Blvd.


07 Apr, 2009

I am back in Los Angeles again. The flight was exhausting as usual.
I did enjoy my nearly four weeks of vacation in Tyrol and Berlin very much and I was able to relax myself a bit. Now I still have a few more weeks at my hands before my next project will start. But I have to organize a lot of everyday things, so it will be a busy time.

I changed the method to display my panoramas on my website and am using now pkviewer. I already updated all my existing bubbles to the new standard. This viewer is very cool, allows full screen mode, is not based on quicktime and is pretty intelligent in dealing with larger panoramas. This is great, since I now can present much much bigger panoramas with a much better resolution then before.

The next step will be to add sound to my Bubbles.

Ich bin wieder in Los Angeles angekommen. Der Flug war anstrengend, wie immer.
Ich genoss meinen beinahe vierwoechigen Urlaub in Tirol und Berlin sehr, und konnte mich auch ein wenig dabei entspannen. Ich habe nun immer noch ein paar Wochen Zeit bevor mein naechstes Projekt beginnt. Allerdings habe ich einige Dinge zu erledigen, werde also ziemlich beschaeftigt sein.

Ich habe die Methode meine Panoramas auf meiner Webseite darzustellen veraendert und verwende nun den pkviewer als neuen Standard. Dieses Programm erlaubt nun die Vollbilddarstellung, ist nicht auf Quicktime basierend und ist einigermassen intellegent im Umgang mit grossen Panoramadateien. Das freut mich sehr, da ich nun eine viel bessere Aufloesung mit viel groesseren Panoramas darstellen kann.

Als naechstes werde ich versuchen meine Panoramen mit Ton zu versehen.


01 Apr, 2009

The giant monument in honor of the "Battle of the Nations" in 1813. To it's base the "pond of tears".

On the way back from our visit in Berlin we had to leave the autobahn because of some traffic congestion ahead of us. As we drove along the outskirts of Leipzig, looking for our way around the traffic jam, we suddenly noticed this gigantic silhouette flashing through the alley trees and those prefabricated council estates from former Eastern Germany.
The silhouette was colossal and just didn't fit the rest of the city's architecture.
After a moment of surprise, we remembered, that Leipzig is the city where the legendary "Voelkerschlachtdenkmal" , a huge monument in honor of the "Battle of the Nations" from 1813, which happened just here, was built.
Despite our travel schedule we decided to stop.
I have to say, this teutonic monument is moving and definitely radiates the tragic might of war.

Auf dem Rueckweg von unserem Besuch in Berlin mussten wir auf Grund eines Staus kurzfristig die Autobahn verlassen, und als wir auf unserer Suche nach einer Umfahrung der Staustrecke so entlang der Stadtperipherie Leipzigs irrten, blitzte ploetzlich diese gigantische, ueberdimensionale Silhouette, die so gar nicht zum Rest des Stadtbildes passte, hinter den Alleebaeumen und Plattenbauten, dem sozialen Wohnbau des ehemaligen Ostdeutschlands, auf.
Nach einem Augenblick des sich Wunderns, erinnerten wir uns, dass ja hier in Leipzig das legendaere Voelkerschlachtdenkmal steht,  dem kolossalen Monument zu Ehren der Voelkerschlacht von 1813, die genau hier stattfand.
Neugierig blieben wir trotz des Zeitdruckes stehen.
Ich muss sagen, das sehr teutonische Monument hat schon eine sehr tragisch maechtige, durchaus bewegende Ausstrahlung.

Guards of the Dead.

Besides the overwhelming dimensions of this monument, it is said to be the biggest of its kind in Europe, it certainly is impressive through its historic background, the "Battle of the Nations" from 1813.
Just alone the number of 80.000 to 100.000 fallen soldiers and civilians during one battle is really hard to comprehend. How can so many people die in just three days of fighting?
Considering that all this happened just before the insane industrialization of our wars, which through out the 19th century brought even more tragedies deep into our cultures.
These officers still killed each others with swords!

Neben der schieren Groesse dieses Monuments, es gilt als das groesste seiner Art in Europa, beeindruckt natuerlich vor allem der historische Hintergrund der "Voelkerschlacht" von 1813 mit seiner eigentlich unglaublichen Zahl von 80.000 bis 100.000 gefallener Soldaten und Zivilisten. Es ist einfach schwer vorstellbar, wie in einer Schlacht, die gerade einmal 3 Tage dauerte, so viele Menschen sterben konnten.
Noch dazu, da diese Schlacht ja noch vor der so verrueckten Industrialisierung unserer Kriege, die dann waehrend des gesamten 19ten Jahrhunderts noch so viel mehr Tragoedien tief in unsere Kulturen brachten, stattfand.
Hier jedoch schlugen sich noch Offiziere mit Schwertern!

Giant Archangel Michael, often patron saint for battles, is guarding the crypt.

Since we still had a long trip ahead of us, I didn't spend too much time at this fascinating location. I just made a few photos from the parking lot.
I do want to come back here though, and also go inside the crypt.

Da wir ja eigentlich nur auf der Durchreise waren, verbrachte ich nicht sehr viel Zeit an diesem faszinierenden Ort. Ich machte nur ein paar Photos vom Parkplatz aus.  Wenn gleich ich mir vornahm, hierher zurueckzukommen und auch in die Krypta zu gehen.


18 Mar, 2009

Gorgeous weather on Hafelekar in Tyrol.

It has been a while since I hiked through snow covered mountains.

Es ist schon einige Zeit vergangen, seit ich ueber schneebedeckte Berge gewandert bin.


13 Mar, 2009

The wing of an Airbus 340 on its way to Munich. 0.8sec / 3.2 fstop / iso 6400.

There we go, finally airborne. Sometimes during my flight I woke up and peeked out the window and saw this majestic wing silently gliding through a blue-ish black night. The crystal clear stars above us shone their cold light, the people in their settlements below probably didn't even notice the plane.
I pulled out my camera and shot a whole series of snapshots out the window.
Despite the vibrations of the airplane I managed to get a few somewhat decent photos.
But I had to up the sensitivity to iso 6400, and the aperture was opened to 3.2. On top of that I underexposed by another f-stop to achieve a shutter speed of 0.8sec. I would not have been able to keep the camera stable for anything longer then that. All that unfortunately introduced a lot more noise then I would have expected.

Na endlich. In der Luft. Irgendwann waehrend des Fluges wachte ich auf und als ich aus dem Fenster schaute, sah ich diesen majestaetischen Fluegel, wie er scheinbar lautlos durch die blau schwarze Nacht gleitete. Die kristallklaren Sterne ueber uns sandten ihr kaltes Licht , die Menschen in ihren Siedlungen unter uns, bemerkten das Flugzeug wahrscheinlich nicht einmal.
Ich zog meine Kamera aus dem Rucksack und begann eine ganze Serie von Schnappschuessen aus dem Fenster. Trotz der Vibrationen des Flugzeuges schaffte ich es, ein paar ganz gute Photos aufzunehmen. Allerdings musste ich die Empfindlichkeit bis iso 6400 hochstellen, die Blende wurde auf 3.2 geoeffnet. Obendrein unterbelichtete ich um nocheinmal eine Blende, um eine Verschlusszeit von 0.8sec zu erreichen. Ich koennte die Kamera nicht fuer eine laengere Zeit ruhig halten. All dies erzeugte dann doch mehr Bildrauschen, als ich mir erwartet haette. 

Winter landscapes in Tyrol / Austria.

After an eleven hour flight and another few hours of travel by car I finally find myself in a beautiful winter landscape in the Austrian alps.
Far away from Hollywood and far away from computer graphics.
The mountains are just gorgeous, I hope the weather will allow me to do all the hiking and touring I was planning. 

Nach einem elfstuendigen Flug und noch ein paar Stunden Autofahrt finde ich mich endlich in einer wunderschoenen Winterlandschaft in den oesterreichischen Alpen wieder. Weit weg von Hollywood, weit weg von Computer Graphik.
Die Berge sind einfach wunderbar, ich hoffe, dass mir das Wetter all die geplanten Wanderungen erlauben wird.


10 Mar, 2009

Peaceful horses on top of the Hollywood Hills.

Finally, the movie project is over, all the stress and panic still stick on my fingers, and in my mind as well i notice.
What can be better to channel excess energy then climbing up a hill (or a mountain), maybe as some sort of reenactment of what just had been accomplished.
The sudden stop of every daily routine, of all creativity after delivering twelve months worth of work is closely followed by a powerful vacuum which wants to violently pull all and everything within its reach, including myself, to it's center, compressing there thoughts to heavy matter. 

Runyon Canyon Park is one of the many gorgeous parks of Los Angeles. The trails are generally very easy to walk, some of them are steeper then others, none of them is difficult to hike.
The probably easiest of them leads along a ridge and offers a spectacular view on Los Angeles

Endlich ist das Filmprojekt vorueber, all der Stress und die Panik kleben noch an meinen Fingern, und wohl auch in meinen Gedanken. Was kann wohl besser sein, ueberschuessige Energie zu kanalisieren, als einen Huegel (oder Berg) hinaufzuklettern, vielleicht als eine Art Nachspielen des gerade eben Erreichten.
Auf den ploetzlichen Abbruch jeglicher Alltagsroutine und aller Kreativitaet nach der Fertigstellung eines zwoelfmonatigen Projektes folgt ein kraftvolles Vacuum, welches alles in seiner Reichweite, mich selbst eingeschlossen, in sein Zentrum ziehen will, um dort aus Gedanken bleierne Materie zu komprimieren. 
Runyan Canyon Park ist einer von vielen praechtigen Parkanlagen von Los Angeles. Die Wanderwege sind zumeist sehr einfach zu bewaeltigen, manche sind etwas steiler als andere, keiner ist wirklich schwierig.
Der wohl einfachste fuehrt entlang eines Berggrates mit einer spektakulaeren Aussicht auf Los Angeles.

This is a clear view over Los Angeles, really.

For the last week I have been away from work and I used the time for working through my long list of neglected errands, for visiting friends, for going to parties and also for getting my daily life organized again.
And so I am also preparing my trip to the alps, to finally see my parents again, to go hiking (again) and to shoot some panoramas from the top of the mountains. That's at least the plan.

Seit einer Woche habe ich nun nicht mehr gearbeitet und ich nutzte die Zeit um meine lange Liste an Erledigungen abzubauen, Leute zu besuchen, auf Parties zu gehen und auch, um meinen Alltag wieder zu re-organizieren.
Ich bereite auch gerade meine Reise in die noch schnee bedeckten Alpen vor, um meine Eltern endlich wieder zu sehen, um (wieder) wandern zu gehen und um ein paar Panoramen von den Gipfeln der Berge zu schiessen. So sieht zumindest der Plan aus.

California housing in paradise


13 Jan, 2009

Food market in Venice, 40mm @ iso 100 / 5 exposures

January turned into a major stress bomb, work wise. Still I managed to get out during full moon and start shooting my hdr-portraits of Los Angeles again. These were the first iso100 long exposure high dynamic range photo with my canon 5dII. And I am once again impressed with this camera. I just love it. The quality of its images is just simply wonderful.
Obviously the image files are substantially larger and more demanding to my hardware, which is a macbook pro with 3 gigs of ram. It is working very hard with five exposures of 21 megapixel tiff files loaded into memory. Doh!
But my laptop is holding up very well. So the technical exercice was a success and I am very happy with the sharpness and depth of my compositings. 

Jaenner 2009 entwickelte sich leider zur totalen Stressbombe, arbeitsmaessig. Trotzdem habe ich es geschaft, das Vollmondwochenende fuer mein hdr-Portrait von Los Angeles zu nuetzen. Diese Photos sind nun meine ersten iso-100 hdri-langzeitbelichtungen mit meiner Canon 5dII.
Und wieder bin ich masslos beeindruckt von dieser Kamera. Die Bildqualitaet ist einfach umwerfend.
Offensichtlich sind die Dateien substantiell groesser und setzen hoehere Ansprueche an mein MacBook Pro mit drei Gigabyte Arbeitsspeicher. Fuenf Belichtungen eines 21Megapixel photos machen dem Laptop ganz schoen zu schaffen. Na-no!
Die technische Uebung war ein Erfolg und ich bin sehr mit der Schaerfe und Tiefe meiner Photos zufrieden. 

Lovely Coffee shop in Santa Monica, 28mm @ iso 100 / 5 exposures

On an artistic level I am in full swing as well. I am following a long list of locations which I either scouted before, or for which I have spend some time to think about before I shoot them.
This is a big difference to my earlier approach of spontaneous city photos. Not that those would be bad, quite to the contrary, spontaneity is very important for this project. But, these snapshots are now only preparation for the real session later on. There I want to spend more time.  

Auf der kuenstlerischen Ebene bin auch so richtig im Schwung. Ich folge einer langen Liste von Motiven, die ich entweder vorher erkundschaftet habe, oder ueber die ich mir vorher Gedanken machte. Dies ist ein grosser Unterschied zu meinen spontanen Stadtbildern. Nicht dass diese nun schlecht waeren, im Gegenteil, Spontanitaet ist nach wie vor wichtig fuer dieses Projekt. Aber, die Schnappschuesse sind nun nur noch Vorbereitung fuer den eigentlichen  Dreh, bei dem ich mir einfach ein bischen mehr Zeit nehmen will. 


01 Jan, 2009

Will Smith levitates over everyday Venice on Lincoln Blvd. 1x1 cut 58mm @ iso 100


Over the last decade I was effectively married to a 16 to 9 format, or with variations of that theme. Everything in my life was wide screen, my profession, my laptop, and also my photos.
Naturally I would say, since I am living in Los Angeles, which is a fairly wide screen, horizontal city.
And therefor also my night photography of this metropolis has been designed mostly for a landscape format. 

But in recent times I fall more and more for a classic four to five format, and I even dare the square cut.
With the excessive pixel resolution my new camera delivers to me, I now can playfully work with different formats.
And now a whole new world is unfolding in front of my eyes.


Ueber das letzte Jahrzehnt war ich mit dem 16:9 Format, oder mit Varianten desselbigen geradezu verheiratet. Alles war bei mir Breitleinwand, der Beruf, mein Laptop, mein Bildschirm und so auch meine Fotos.
Naturgemaess, moechte man fast sagen, lebe ich doch in Los Angeles, einer ziemlich horizontalen Breitleinwandstadt.
Und so sind meine Nachtaufnahmen von Los Angeles, inspiriert von den unendlichen Weiten des Kinos, beinahe ausschliesslich als Querformat ausgelegt.

In letzter Zeit jedoch verfalle ich immer mehr dem klassischen vier zu fuenf Format, und auch wage ich mich sogar an den quadratischen Schnitt.
Mit dem Ueberschuss an Aufloesung meiner neuen Kamera, kann ich nun grosszuegiger mit verschiedenen Formaten arbeiten.
Und eine neue Welt oeffnet sich vor meinen Augen.

 

Olympic Blvd in Santa Monica with a 4x5 cut   40mm @ iso 400


Isn't this a beautiful format? My eyes are liberated, they suddenly have room to travel west to east and north to south, the pictures feel twice the size!

Of course, eventually all formats enjoy equal rights. 


Ist das nicht ein wunderschoenes Format ? Meine Augen sind befreit, ploetzlich haben sie Raum, um von West nach Ost, von Nord nach Sued zu tanzen, die Bilder fuehlen sich doppelt so gross an.

Natuerlich sind letztenendes alle Formate gleichberechtigt. 

Pico Blvd / Los Angeles also with a 4x5 cut 70mm @ iso 100


01 Jan, 2009

My outlook for the year 2009. 16mm @ iso 3200

It is a bit boring to not have anybody comment on anything here on this blog. hm. I wonder if I should care or not.

Es langweilt mich ein wenig, dass so gar niemand kommentiert auf meinem blog. hmmm. Ich frage mich, ob mich das nun kuemmert oder nicht.


28 Dec, 2008

A mysterious back door in Venice. 65mm @ iso 3200

Doors have great appeal to me, especially doors which are hidden, or, even better, which are "secret".  And often when I drive through LA, i notice them, the back doors, the ladders in the side street, the stair cases climbing up from far off the main entrance.

Tueren ueben eine grosse Anziehung auf mich aus, insbesondere wenn sie versteckt oder, noch besser, gar geheim sind. Und oftmals, wenn ich so durch Los Angeles fahre, sehe ich sie, die Hintertueren, die Leitern in den Seitenstrassen, die Stiegen, die weit vom Haupteingang entfernt hinaufklettern.

The back door of a residential complex on Pacific in Venice. 30mm @ iso 100

Stairways and doors are like furniture to me, in a way. Everybody uses them, we need them, and we won't really think about them either. They connect usually two worlds, yet they also divide.

Stiegen und Tueren sind fuer mich wie Moebilar, irgendwie. Jeder benuetzt sie, wir brauchen sie, und wir denken nicht wirklich ueber sie nach. Ueblicherweise verbinden sie zwei Welten, doch sie trennen auch.

A nice door of a famous restaurant facing the parking lots on Main / Santa Monica. 31mm @ iso 100

Also, back doors are most of the time designed more practically then the glamorous entrances in the front of the shops. In a way they tell a more honest story, they feel more real.

Und, Hintertueren sind meist viel funktioneller gestaltet als die pompoes einladenden Eingaenge an den Geschaeftsfronten. In gewisser Weise sind sie ehrlicher, fuehlen sich echter an.

Stairways at the back side of Main Street in Culver City. 37mm @ iso 100


24 Dec, 2008

I had to make just one more entry on my blog before the new year starts. It's rather disappointing that I can't get to update my own blog more frequently. But to my defense, it has been very very stressful and busy for me in the last few months of this year.

Jetzt musste ich doch noch einen blog-eintrag in diesem Jahr machen. Es ist ja enttaeuschend, dass ich meinen eigenen Blog nicht auf dem Laufenden halten kann. Zu meiner Verteidigung sei gesagt, ich war ueber die letzten Monate sehr sehr beschaeftigt und gestresst.

Santa Monica during rain. 50mm @ iso 1600


Well, my own "production", the night portrait of Los Angeles, was very much at a stand still, again, being sacrificed for the increasingly exhausting real job of mine.  (really no complaint here, i am living the dream! )

But I pampered myself with a brand new Canon 5D Mark II, and so far I am loving it. It's too early to say if it really is worth the expense, or if maybe the smaller version, the Canon 50D, would have been enough for what I am doing.
I will find out over time. So there was certainly a bit of geekdom involved with that decision.
My first results so far are nothing less but spectacular, when compared to my pictures taken by the also excellent 30D.  The big difference is simply put, that I now have more then twice, in fact nearly three times the resolution available, twentyone megapixels instead of eight.

There is more bit-depth as well, and, especially great for my night portraits, I can now shoot with iso 1600 or even 3200 and still have very high quality images as a result.
I still plan to stick to my method of shooting long exposures at iso 100, but now I can expand my possibilities by shooting hand held out of my car, while waiting at a street light for example. I did that before as well, but most of these photos weren't really usable, because the 30d is not really good at those high iso values above 400. That means in my case that I produced many out of focus pictures. This now has completely changed. With iso 1600 being better then iso 400 before, and with my very fast lenses I now am able to shoot at night without tripod. 

Not resolved are certainly the challenges of the extreme high dynamic range of nightscapes with their hot streetlights and pitch black shadows. That topic is still left for the next generation of cameras, and until then for the post production.

But I feel that this Canon 5dII is the camera that's going to stick with me for a while. The build is outstanding, it's pro, it's solid, it's full frame digital extravaganza.

Meine eigene "Produktion", das Nachtportrait von Los Angeles, wurde meiner immer anstrengender werdenden "echten" Arbeit geopfert (keine Beschwerde hier-- ich lebe den Traum!!) und stand praktisch still.

Aber ich belohnte mich selbst mit einer neuen Canon 5D Mark II. Es ist noch zu frueh, um festzustellen ob die Investion gerechtfertigt war oder ob nicht doch die "kleinere" Variante, die Canon 50D, ausreichend gewesen waere.
Ich werde es wohl ueber die naechsten Tage herausfinden. Zweifelsohne war Spieltrieb Teil der Entscheidung.
Die ersten Resultate sind allerdings spektakulaer, verglichen mit meinen Photos von der ebenfalls exzellenten Canon 30D. Der offensichtlichste Unterschied ist, dass ich nun mehr als doppelt, beinahe dreimal so viel Aufloesung zur Verfuegung habe als zuvor, naehmlich einundzwanzig Mega pixels anstelle von "nur" acht.

Auch die Bittiefe ist hoeher und, wunderbar fuer meine Nachtphotos, ich kann nun mit iso1600 oder sogar iso3200 mit hoher Qualitaet photographieren.
Ich werde nach wie vor an den Langzeitbelichtungen bei iso100 festhalten, aber nun kann ich meine Moeglichkeiten mit Schnappschuessen aus der Hand deutlich erweitern, zum Beispiel waehrend ich an der Ampel warte. Zuvor konnte ich leider nur sehr wenige dieser Photos verwenden, da die 30D jenseits der iso 400 Grenze nicht wirklich brauchbar war. Dies bedeutete, dass ich viele unscharfe Photos produzierte. Da die neuen Photos bei iso 1600 nun besser sind als die vorherigen bei iso 400, kann ich, zusammen mit meinen schnellen Objektiven, glatt ohne Stativ Nachtbilder schiessen.

Ungeloest sind sicherlich noch die Herausforderungen des extrem hohen Kontrastumfanges von Nachtlandschaften mit ihren sehr hellen Strassenlampen und raben schwarzen Schatten. Das Thema bleibt fuer die naechste Generation von Kameras und bis dahin bei der Postproduktion, denke ich mir.

Ich habe aber das Gefuehl mit der Canon 5DII eine Kamera zu besitzen, die mich viele Jahre lang begleiten wird. Die Bauqualitaet ist hervorragend, sie ist professionell, solide und eine Vollbild digitale Extravaganza.

 

A corner market on South Venice Blvd, Culver City. 50mm @ iso 1600

 


04 Nov, 2008

Wow. I don't think I have ever seen so many people on the streets here in Los Angeles. The lines of people are wrapping around blocks and then another one. I heard my neighbors saying that they haven't seen anything like this in their lifetime either. They love exaggerations.
It's early morning on a historic day for America. I am sipping my coffee from a big mug, read news on my laptop, it's too early to find relevant numbers, still I am staring at the polls and articles, even they keep on saying the same over and over.
In a way it feels like millions of people are tossing a coin, which side it will be, what this will mean, nothing maybe? would it all stay the same. I doubt it. It's going to be different, different like the sixties compared to the nineties, or more.  

Ich glaube nicht, dass ich in den letzten zehn Jahren so viele Menschen auf den Strassen in Los Angeles gesehen habe. Die Menschenschlangen winden sich um mehrere Bloecke und dann um noch einen. Mein Nachbar erzaehlte mir, dass er soetwas noch nie in seinem Leben gesehen hat. Sie lieben Uebertreibungen muss man wissen. 
Es ist frueh morgens and einem historischen Tag in Amerika. Ich nippe an meinem Kaffee aus einer grossen Tasse, ich lese Nachrichten auf meinem Laptop, es ist zu frueh fuer nennenswerte Auswertungen, und dennoch starre ich auf die Umfragen und Artikel, auch wenn sie seit Wochen dasselbe wiederkauen.

Irgendwie fuehlt es sich an, als wuerden Millionen von Menschen eine Muenze werfen. Welche Seite wird es werden, was wird das alles bedeuten, vielleicht gar nichts ? Wuerde alles gleich bleiben ?
Ich bezweifle es, es wird anders werden, anders wie die Sechziger anders waren als die Neunziger, vielleicht wird der Unterschied sogar noch groesser sein.


23 Sep, 2008

Work has been overwhelming lately. My production is gaining momentum and while I do enjoy this, it also makes me increasingly miss out on most other aspects of life.
But when I drive home at night I start seeing the nightscapes of this city again, with a new eye.
I pass the markets on the corners, the huge crossings , the gas stations and people waiting for the bus, tinted in orange and purple by cheap street lights.

My Los Angeles at Night project goes into a new phase lately. I am happy that I find back to it after such a long break.

In the same time I am still sorting through all my photos from Burning Man and work on a few panorama Bubbles I shot up in the Playa. It is really amazing what flood of memories this trip created.

Meine Arbeit hat mich wieder in ihren Faengen, die Produktion gewinnt an Momentum. Obwohl ich das auch geniese, versaeume ich dadurch natuerlich die meisten anderen Aspekte des Lebens.
Abends jedoch, wenn ich nach Hause fahre, wiederentdecke ich die Stadtlandschaften dieser Metropole.
Ich fahre an den Strassenecken mit den kleinen Maerkten vorbei, ich sehe die Tankstellen, die riesigen Strassenkreuzungen und die Menschen an den Bushaltestellen, eingetaucht in das orangene und purpurne Licht der billigen Strassenbeleuchtung.

Mein Los Angeles bei Nacht Projekt kommt in eine neue Phase und ich bin froh, nach dieser langen Pause, wieder zurueckzufinden.

Gleichzeitig sortiere ich immer noch die Photos von Burning Man und ich habe ein paar Panoramablasen von der Playa in Arbeit. 

Wirklich erstaunlich welche Flut an Erinnerungen diese Reise erzeugte.



<< Start < Prev 1 2 Next > End >>

Latest Bubbles

the rabbit's dell

Das Hasental
 
Hafelekar

Hafelekar
 
Patscher Kofel

Patscher Kofel
 
Playa @ Night

Playa @ Nacht
 
The Man

Der Mann

Latest Comment

May
Thanks Angie! Sushi would be nice. (not sure if yo...
R.I.P
Richie: Mir geht es im Grunde genommen genauso. S...
R.I.P
It's awesome, what's going on in the media 'bout J...
R.I.P
Hi, schon beeindruckend, was da medial so abgeht....
May
I love this one Bernd! Sushi? xxoo Angie
Watt Towers
Awesome. just awesome...i haven't any word to appr...
Think square or so..
cool photos. i like the 4x5 format myself.
Exodus
das naechste Mal sind wir dabei! Das sind ja ungla...
Full Moon in June
Klasse Mann! Und die Panos sind echt scharf!
Add to: JBookmarks Add to: Facebook Add to: Webnews Add to: Windows Live Add to: Digg Add to: StumbleUpon Add to: Netscape Add to: Yahoo Add to: Technorati Add to: Google
mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
Content View Hits : 12022
We have 14 guests and 1 member online
  • momo