LA MOON

About:

Welcome to "my message in a bubble", my website dedicated to my photographic experiments and to my Blog.


I love photography in all it's forms and variations. As an observer I love to play with this medium, learn it's language and the stories that it tells.

" Bubbles" are one of the new forms of photography developed out of the new methods and possibilities of the digital age.
Street photography is  another passion of mine. Cities, and especially the city I live in, Los Angeles, are fascinating in every aspect. They are our living room, our stages and they grow with us as we do with them.

In my real job I am working in the movie industry, as what is also known as digital artist. I specialised in animation and visual effects.

Latest Bubbles

the rabbit's dell

Das Hasental
 
Hafelekar

Hafelekar
 
Patscher Kofel

Patscher Kofel
 
Playa @ Night

Playa @ Nacht
 
The Man

Der Mann

For more information about myself and my work in the movie industry please follow any of the links below.

My Web

View Bernd Angerer's profile on LinkedIn

My online Resume

My filmography on IMDB

Latest Comment

EXT. FACTORY PLACE D...
... yes, the "bouncing cars" look very funny in a...
EXT. FACTORY PLACE D...
I think these small wheels are style and also as y...
EXT. FACTORY PLACE D...
Hi Bernd! Indeed, the chopped custom cars look to...
New Moon in July
Postings don't need to be bilingual, you can post ...
New Moon in July
In a clear night, full moon is an additional light...
New Moon in July
Hi Bernd! Sieht cool aus! Das erinnert mich an ei...
Ext. Paradise - Day
Der Strand in dem Photo ist eigentlich Privatbesit...
Ext. Paradise - Day
Wie darf man das verstehen? Du musstest 25$ zahlen...
May
Thanks Angie! Sushi would be nice. (not sure if yo...
R.I.P
Richie: Mir geht es im Grunde genommen genauso. S...

15 Nov, 2009

Finally I got myself to go out again. And so I found myself in a quite intriguing setting of an art show deep inside LA downtown. At first I thought I was in the wrong place, because all I saw were cars, beautiful cars, old cars.

Chevy Super Sport 1966

 

The cars were nothing less but gorgeous. The love to every detail of these vehicles is quite impressive. I am not too much of an insider to throw the right terms around here, but these cars were cool. Way cool.

While some of the audience enjoyed the live feed of a boxing match, projected on to a brick wall outside, the other part was inside the warehouse with a DJ filling the volume of this big room with good music.

The paintings and drawings on the walls drew just as much attention as the shiny cars outside. The styles and technics were as diverse as the audience, who seem to have liked what they saw.

Sour Harvest 2009 at Factory Place Downtown Los Angeles.

What I did notice is the substantial amount of security guards at the gates and inside the premise. Very friendly security I'd like to add.

Cupcakes and beer rounded up the evening to a great and inspiring experience.


07 Nov, 2009

I think I am going to switch my blog format to an easier look. Also the dual language will have to go. There obviously hasn't been much of an update since a while.  That break is a bit work related, but not only. I am also just simply too lazy and I realize that my blog is a bit just boring. But the main reason is that I am in fact very busy and haven't even photographed anything in weeks.

I am also way behind with watching movies, this year so many pictures got produced, that I can't even make up my mind about which one I really want to see. Because very unlikely I am going to see all of them.


15 Aug, 2009

Of course I didn't do too much this month either. I took a few photos, nothing too special. I wrote a little bit on my scripts, nothing too fancy either came out of that activity neither.

Natuerlich habe ich auch diesen Monat nicht wirklich viel getan. Ich machte wohl ein paar Photos, aber kein Herausragendes. Ich schrieb an meinen Entwuerfen, aber auch hier, kaum etwas nenneswertes dabei herausgekommen.

La Canada Flintridge fire leaves a mushroom cloud over Los Angeles.

The majestic "Flintridge" fire leaves a gigantic Mushroom cloud over Los Angeles. I think it is save to say that this is the biggest fire I personally ever have seen.

Das majestaetische "Flintridge Fire" erzeugt einen gigantischen Rauchpilz ueber Los Angeles. Ich glaube behaupten zu koennen, dass ich noch nie ein groesseres Feuer gesehen habe.


28 Jul, 2009

I am far behind in my own schedule with my night portrait of Los Angeles. Only occasionally I get myself up and into my car to drive through the city and shoot. Since I became so lazy with my project, I now have a long list of motives to shoot.
For those people who work at Digital Domain the "firehouse" is a legendary bar. It is just around the corner, and stage for quite a few legendary Friday evenings.

Mit meinem Nachtportrait von Los Angeles bin ich ja ziemlich im Verzug. Hin und wieder nur raffe ich mich auf und fahre mit meinem Auto durch die Stadt um zu photographieren. Da ich mit meinem Projekt so lasch geworden bin, habe ich inzwischen schon wieder eine lange Liste an Motiven.
Das "Firehouse" ist fuer Leute die bei Digital Domain arbeiten, eine legendaere Bar. Sie ist ja auch gerade ums Eck und Schauplatz einiger legendaeren Freitagsabenden.

The Firehouse in Venice.

Full moon is coming soon, and I am looking forward to the ever so subtle fill light bouncing off that big sphere up in the night sky.

Bald ist wieder Vollmond, und ich freue mich schon auf das Fuelllicht, das von dieser grossen Kugel im Nachthimmel reflektiert, wie zart es auch immer sein mag.


18 Jul, 2009

Just to set things straight here. Not sure how upbeat or downbeat or just plain boring my blog might appear, but I wanted to point out one thing, and that is that I live and work very close to paradise.

Um hier einmal ein paar Dinge klarzustellen. Ich bin mir ja nicht so ganz sicher wie positiv oder negativ oder einfach nur langweilig mein Blog erscheinen mag, aber ich wollte an dieser Stelle schon einmal anmerken, dass ich verdammt nahe am Paradies lebe und arbeite.

Paradise Cove just north of Los Angeles.

The small print is, that the parking is an outrageous 25 dollars.
Das Kleingedruckte dabei ist jedoch, dass das Parken unverschaemte 25 Dollar kostet.

14 Jul, 2009

So, I started to use my time differently, besides working too much.
First of all I am going swimming, twice, sometimes also three times a week. Just swimming lapses and I am teaching myself the front crawl stroke. It is wonderful. I love swimming just as much as I loved yoga.
Secondly I subscribed to a certificate program for "producing" at the University of Los Angeles (UCLA), and I even attend (!) .
They offer great programs for such overly busy people like me. It is an evening class, once a week, for now and it feels very much like going to school.
Thirdly I am, occasionally for now, part taking in photo workshops.
That is also very exciting, and I realize again how much I love the stage.

Also, I teile mir meine Zeit nun anders ein, neben meiner Arbeit.
Erstens gehe ich nun schwimmen, zweimal, auch dreimal in der Woche. Einfach nur Laengenschwimmen, und ich trainiere in einem neuen Schwimmstil, dem Kraulen. Ich liebe diesen Sport ganz so wie ich Yoga liebte.
Zweitens arbeite ich an meinem Diplom als Produzent auf der Universitaet Los Angeles,(UCLA), und ich gehe auch hin (!). Die bieten dort tolle Kurse fuer vielbeschaeftigte Leute wie mich an. Es ist eine Abendklasse pro Woche, und es fuehlt sich ganz wie Schule an.
Drittens besuche ich, unregelmaessig, Seminare fuer Photographie. Das ist auch ziemlich aufregend, und ich merke wieder, wie sehr ich die Buehne liebe.

Model: Joannie del Santo at Siren Studios.

This last weekend I attended a workshop for fashion photography, held by Melissa Rodwell, the author of the "fashion photography" blog.
It was a great weekend at Siren Studios, our model (Joannie) patiently posed for us. Melissa shared her wealth of experience in her field of business and her husband David showed us his tricks in photoshop, from simple touch ups to serious image post production.
Unfortunately I did not succeed too well with my own photos, so I am only sharing this snapshot from the workshop. There is so much for me to learn and even more to practice. I tend to photograph architecture, landscapes or cityscapes, but working with people is very satisfying.
Letzes Wochenende besuchte ich also ein Seminar fuer Modephotographie, gehalten von Melissa Rodwell, der Autorin des "Fashion photography" blogs.
Es war ein schoenes Wochenende im Siren Studio, unser Model (Joannie) posierte geduldigst. Melissa erzaehlte aus ihren reichhaltigen Erfahrungen in diesem Beruf und ihr Mann David zeigte uns seine Tricks mit Photoshop, von einfachen Retuschen bis hin zu aufwendigerem Nachbearbeiten.
Leider war ich mit meinen eigenen Photos nicht ganz so erfolgreich, ich zeige also nur diesen Schnappschuss. Es gibt da vieles zu lernen, und mehr noch zu praktizieren. Ich photographiere ja hauptsaechlich Architektur, Landschaften oder Stadtlandschaften, aber das Arbeiten mit Menschen ist allerdings sehr befriedigend.

30 Jun, 2009

And while the waves of MJ's death travel through our media world, a truly great artist of our century dies quietly somewhere in Germany. Her name is Pina Bausch.
Her death deeply moves me.

Und waehrend noch die Wellen von MJ's Tod durch die Medienwelt wandern, stirbt viel leiser irgendwo im fernen Deutschland eine der tatsaechlich grossen Kuenstlerinnen unseres Jahrhunderts. Ihr Name ist Pina Bausch.
Ihr Ableben beruehrt mich zu tiefst.


27 Jun, 2009

I know, another blog entry, I felt like I want to dedicate on record to this sad event.

Tja, noch so ein Blog entry, doch ich wollte diesem traurigen Geschehen einen Eintrag widmen.

A much photographed site, MJ's star on Hollywood Blvd.

It is strange, somehow an exit like this was nearly expected, but now, that he really died, it is so difficult to believe.
For me and for most people close to me, Michael Jackson was always a very two sided figure of the media world.
Far away, not from this world he seemed later on, but so real and genuine, brilliant and bright in his high times as musician, dancer and performer. 
The retrospectives in all channels of our public media reminded me, that I adored an artist of whom I didn't know anything more then his video clips, his music and his scandals.
So I also made my trip to Hollywood Boulevard, and it did feel like a semi funeral. His marble star has become a shrine, surrounded by fans, reporters and security. I went there, even I wasn't exactly his biggest follower, but still..

He will be missed. 

Irgendwie erwartete man ja schon beinahe einen Abgang wie diesen und dennoch, nun, da er tatsaechlich gestorben ist, will man es auch nicht wirklich glauben.
Wie den meisten Menschen in meinem Umfeld, war Michael Jackson auch fuer mich eine ziemlich zwiespaeltige Figur der Medienwelt.
Weit entfernt, kaum noch von dieser Welt, und doch so echt und real, brilliant und leuchtend in seiner Bluetezeit als Musiker, Taenzer und Darsteller.
Die Retrospektiven auf allen Kanaelen unserer Oeffentlichkeit erinnerten mich jedoch auch daran, dass ich einen Kuenstler verehrte, von dem ich eigentlich ueberhaupt nichts weiss, ausser den Videoclips, der Musik und seinen Skandalen.
Auch ich fuhr zum Hollywood Boulevard, und es fuehlte sich an wie ein pseudo-Begraebniss. Sein marmorner Stern wurde ein Altar, umringt von Fans, Reportern und Sicherheitsdienst. Ich ging dorthin, obwohl ich nicht sein groesster Anhaenger war  ...

Er wird uns fehlen. 

News'n'Security at MJ's star on Hollywood Blvd.


May

02 May, 2009

Blurry actors on Hollywood Blvd.

Today I am celebrating my last day of my two months long vacation. Monday I will start my work on my next film project. 

Heute zelebriere ich den letzten Tag meines zweimonatigen Urlaubs. Montag also, werde ich meine Arbeit an meinem naechsten Filmprojekt beginnen.   

The famous El Capitan Theatre on Hollywood Blvd.


28 Apr, 2009

A gorgeous palm tree in Venice.

April went by rather quickly, still, I was able to manage lots of things I wouldn't have time to deal with during production.
I also drove around in the city a lot, on the hunt for new motives for my la-portrait. I found many remarkable corners and neighborhoods, some of them i took photos of, others not.
Unfortunately I also surrendered to idleness so that my precious spare time wasn't quite as productive as I had hoped.

Der April ging eher schnell vorbei, dennoch, ich konnte viele Dinge erledigen, fuer die ich waehrend einer laufenden Produktion keine Zeit finden wuerde.
Auch fuhr ich viel durch die Stadt auf der Suche nach neuen Motiven fuer mein LA- portrait. Ich fand viele bemerkenswerte Ecken und Gegenden, fotographierte einige davon, andere nicht.
Leider liess ich mich doch auch ziemlich zum Nichtstun hinreissen, sodass diese wertvolle Freizeit entgegen meinen Hoffnungen doch ein wenig unproduktiv vorbei flog. 

Palmtree and advertising on Hollywood Blvd.


07 Apr, 2009

I am back in Los Angeles again. The flight was exhausting as usual.
I did enjoy my nearly four weeks of vacation in Tyrol and Berlin very much and I was able to relax myself a bit. Now I still have a few more weeks at my hands before my next project will start. But I have to organize a lot of everyday things, so it will be a busy time.

I changed the method to display my panoramas on my website and am using now pkviewer. I already updated all my existing bubbles to the new standard. This viewer is very cool, allows full screen mode, is not based on quicktime and is pretty intelligent in dealing with larger panoramas. This is great, since I now can present much much bigger panoramas with a much better resolution then before.

The next step will be to add sound to my Bubbles.

Ich bin wieder in Los Angeles angekommen. Der Flug war anstrengend, wie immer.
Ich genoss meinen beinahe vierwoechigen Urlaub in Tirol und Berlin sehr, und konnte mich auch ein wenig dabei entspannen. Ich habe nun immer noch ein paar Wochen Zeit bevor mein naechstes Projekt beginnt. Allerdings habe ich einige Dinge zu erledigen, werde also ziemlich beschaeftigt sein.

Ich habe die Methode meine Panoramas auf meiner Webseite darzustellen veraendert und verwende nun den pkviewer als neuen Standard. Dieses Programm erlaubt nun die Vollbilddarstellung, ist nicht auf Quicktime basierend und ist einigermassen intellegent im Umgang mit grossen Panoramadateien. Das freut mich sehr, da ich nun eine viel bessere Aufloesung mit viel groesseren Panoramas darstellen kann.

Als naechstes werde ich versuchen meine Panoramen mit Ton zu versehen.


01 Apr, 2009

The giant monument in honor of the "Battle of the Nations" in 1813. To it's base the "pond of tears".

On the way back from our visit in Berlin we had to leave the autobahn because of some traffic congestion ahead of us. As we drove along the outskirts of Leipzig, looking for our way around the traffic jam, we suddenly noticed this gigantic silhouette flashing through the alley trees and those prefabricated council estates from former Eastern Germany.
The silhouette was colossal and just didn't fit the rest of the city's architecture.
After a moment of surprise, we remembered, that Leipzig is the city where the legendary "Voelkerschlachtdenkmal" , a huge monument in honor of the "Battle of the Nations" from 1813, which happened just here, was built.
Despite our travel schedule we decided to stop.
I have to say, this teutonic monument is moving and definitely radiates the tragic might of war.

Auf dem Rueckweg von unserem Besuch in Berlin mussten wir auf Grund eines Staus kurzfristig die Autobahn verlassen, und als wir auf unserer Suche nach einer Umfahrung der Staustrecke so entlang der Stadtperipherie Leipzigs irrten, blitzte ploetzlich diese gigantische, ueberdimensionale Silhouette, die so gar nicht zum Rest des Stadtbildes passte, hinter den Alleebaeumen und Plattenbauten, dem sozialen Wohnbau des ehemaligen Ostdeutschlands, auf.
Nach einem Augenblick des sich Wunderns, erinnerten wir uns, dass ja hier in Leipzig das legendaere Voelkerschlachtdenkmal steht,  dem kolossalen Monument zu Ehren der Voelkerschlacht von 1813, die genau hier stattfand.
Neugierig blieben wir trotz des Zeitdruckes stehen.
Ich muss sagen, das sehr teutonische Monument hat schon eine sehr tragisch maechtige, durchaus bewegende Ausstrahlung.

Guards of the Dead.

Besides the overwhelming dimensions of this monument, it is said to be the biggest of its kind in Europe, it certainly is impressive through its historic background, the "Battle of the Nations" from 1813.
Just alone the number of 80.000 to 100.000 fallen soldiers and civilians during one battle is really hard to comprehend. How can so many people die in just three days of fighting?
Considering that all this happened just before the insane industrialization of our wars, which through out the 19th century brought even more tragedies deep into our cultures.
These officers still killed each others with swords!

Neben der schieren Groesse dieses Monuments, es gilt als das groesste seiner Art in Europa, beeindruckt natuerlich vor allem der historische Hintergrund der "Voelkerschlacht" von 1813 mit seiner eigentlich unglaublichen Zahl von 80.000 bis 100.000 gefallener Soldaten und Zivilisten. Es ist einfach schwer vorstellbar, wie in einer Schlacht, die gerade einmal 3 Tage dauerte, so viele Menschen sterben konnten.
Noch dazu, da diese Schlacht ja noch vor der so verrueckten Industrialisierung unserer Kriege, die dann waehrend des gesamten 19ten Jahrhunderts noch so viel mehr Tragoedien tief in unsere Kulturen brachten, stattfand.
Hier jedoch schlugen sich noch Offiziere mit Schwertern!

Giant Archangel Michael, often patron saint for battles, is guarding the crypt.

Since we still had a long trip ahead of us, I didn't spend too much time at this fascinating location. I just made a few photos from the parking lot.
I do want to come back here though, and also go inside the crypt.

Da wir ja eigentlich nur auf der Durchreise waren, verbrachte ich nicht sehr viel Zeit an diesem faszinierenden Ort. Ich machte nur ein paar Photos vom Parkplatz aus.  Wenn gleich ich mir vornahm, hierher zurueckzukommen und auch in die Krypta zu gehen.


18 Mar, 2009

Gorgeous weather on Hafelekar in Tyrol.

It has been a while since I hiked through snow covered mountains.

Es ist schon einige Zeit vergangen, seit ich ueber schneebedeckte Berge gewandert bin.


13 Mar, 2009

The wing of an Airbus 340 on its way to Munich. 0.8sec / 3.2 fstop / iso 6400.

There we go, finally airborne. Sometimes during my flight I woke up and peeked out the window and saw this majestic wing silently gliding through a blue-ish black night. The crystal clear stars above us shone their cold light, the people in their settlements below probably didn't even notice the plane.
I pulled out my camera and shot a whole series of snapshots out the window.
Despite the vibrations of the airplane I managed to get a few somewhat decent photos.
But I had to up the sensitivity to iso 6400, and the aperture was opened to 3.2. On top of that I underexposed by another f-stop to achieve a shutter speed of 0.8sec. I would not have been able to keep the camera stable for anything longer then that. All that unfortunately introduced a lot more noise then I would have expected.

Na endlich. In der Luft. Irgendwann waehrend des Fluges wachte ich auf und als ich aus dem Fenster schaute, sah ich diesen majestaetischen Fluegel, wie er scheinbar lautlos durch die blau schwarze Nacht gleitete. Die kristallklaren Sterne ueber uns sandten ihr kaltes Licht , die Menschen in ihren Siedlungen unter uns, bemerkten das Flugzeug wahrscheinlich nicht einmal.
Ich zog meine Kamera aus dem Rucksack und begann eine ganze Serie von Schnappschuessen aus dem Fenster. Trotz der Vibrationen des Flugzeuges schaffte ich es, ein paar ganz gute Photos aufzunehmen. Allerdings musste ich die Empfindlichkeit bis iso 6400 hochstellen, die Blende wurde auf 3.2 geoeffnet. Obendrein unterbelichtete ich um nocheinmal eine Blende, um eine Verschlusszeit von 0.8sec zu erreichen. Ich koennte die Kamera nicht fuer eine laengere Zeit ruhig halten. All dies erzeugte dann doch mehr Bildrauschen, als ich mir erwartet haette. 

Winter landscapes in Tyrol / Austria.

After an eleven hour flight and another few hours of travel by car I finally find myself in a beautiful winter landscape in the Austrian alps.
Far away from Hollywood and far away from computer graphics.
The mountains are just gorgeous, I hope the weather will allow me to do all the hiking and touring I was planning. 

Nach einem elfstuendigen Flug und noch ein paar Stunden Autofahrt finde ich mich endlich in einer wunderschoenen Winterlandschaft in den oesterreichischen Alpen wieder. Weit weg von Hollywood, weit weg von Computer Graphik.
Die Berge sind einfach wunderbar, ich hoffe, dass mir das Wetter all die geplanten Wanderungen erlauben wird.


10 Mar, 2009

Peaceful horses on top of the Hollywood Hills.

Finally, the movie project is over, all the stress and panic still stick on my fingers, and in my mind as well i notice.
What can be better to channel excess energy then climbing up a hill (or a mountain), maybe as some sort of reenactment of what just had been accomplished.
The sudden stop of every daily routine, of all creativity after delivering twelve months worth of work is closely followed by a powerful vacuum which wants to violently pull all and everything within its reach, including myself, to it's center, compressing there thoughts to heavy matter. 

Runyon Canyon Park is one of the many gorgeous parks of Los Angeles. The trails are generally very easy to walk, some of them are steeper then others, none of them is difficult to hike.
The probably easiest of them leads along a ridge and offers a spectacular view on Los Angeles

Endlich ist das Filmprojekt vorueber, all der Stress und die Panik kleben noch an meinen Fingern, und wohl auch in meinen Gedanken. Was kann wohl besser sein, ueberschuessige Energie zu kanalisieren, als einen Huegel (oder Berg) hinaufzuklettern, vielleicht als eine Art Nachspielen des gerade eben Erreichten.
Auf den ploetzlichen Abbruch jeglicher Alltagsroutine und aller Kreativitaet nach der Fertigstellung eines zwoelfmonatigen Projektes folgt ein kraftvolles Vacuum, welches alles in seiner Reichweite, mich selbst eingeschlossen, in sein Zentrum ziehen will, um dort aus Gedanken bleierne Materie zu komprimieren. 
Runyan Canyon Park ist einer von vielen praechtigen Parkanlagen von Los Angeles. Die Wanderwege sind zumeist sehr einfach zu bewaeltigen, manche sind etwas steiler als andere, keiner ist wirklich schwierig.
Der wohl einfachste fuehrt entlang eines Berggrates mit einer spektakulaeren Aussicht auf Los Angeles.

This is a clear view over Los Angeles, really.

For the last week I have been away from work and I used the time for working through my long list of neglected errands, for visiting friends, for going to parties and also for getting my daily life organized again.
And so I am also preparing my trip to the alps, to finally see my parents again, to go hiking (again) and to shoot some panoramas from the top of the mountains. That's at least the plan.

Seit einer Woche habe ich nun nicht mehr gearbeitet und ich nutzte die Zeit um meine lange Liste an Erledigungen abzubauen, Leute zu besuchen, auf Parties zu gehen und auch, um meinen Alltag wieder zu re-organizieren.
Ich bereite auch gerade meine Reise in die noch schnee bedeckten Alpen vor, um meine Eltern endlich wieder zu sehen, um (wieder) wandern zu gehen und um ein paar Panoramen von den Gipfeln der Berge zu schiessen. So sieht zumindest der Plan aus.

California housing in paradise


13 Jan, 2009

Food market in Venice, 40mm @ iso 100 / 5 exposures

January turned into a major stress bomb, work wise. Still I managed to get out during full moon and start shooting my hdr-portraits of Los Angeles again. These were the first iso100 long exposure high dynamic range photo with my canon 5dII. And I am once again impressed with this camera. I just love it. The quality of its images is just simply wonderful.
Obviously the image files are substantially larger and more demanding to my hardware, which is a macbook pro with 3 gigs of ram. It is working very hard with five exposures of 21 megapixel tiff files loaded into memory. Doh!
But my laptop is holding up very well. So the technical exercice was a success and I am very happy with the sharpness and depth of my compositings. 

Jaenner 2009 entwickelte sich leider zur totalen Stressbombe, arbeitsmaessig. Trotzdem habe ich es geschaft, das Vollmondwochenende fuer mein hdr-Portrait von Los Angeles zu nuetzen. Diese Photos sind nun meine ersten iso-100 hdri-langzeitbelichtungen mit meiner Canon 5dII.
Und wieder bin ich masslos beeindruckt von dieser Kamera. Die Bildqualitaet ist einfach umwerfend.
Offensichtlich sind die Dateien substantiell groesser und setzen hoehere Ansprueche an mein MacBook Pro mit drei Gigabyte Arbeitsspeicher. Fuenf Belichtungen eines 21Megapixel photos machen dem Laptop ganz schoen zu schaffen. Na-no!
Die technische Uebung war ein Erfolg und ich bin sehr mit der Schaerfe und Tiefe meiner Photos zufrieden. 

Lovely Coffee shop in Santa Monica, 28mm @ iso 100 / 5 exposures

On an artistic level I am in full swing as well. I am following a long list of locations which I either scouted before, or for which I have spend some time to think about before I shoot them.
This is a big difference to my earlier approach of spontaneous city photos. Not that those would be bad, quite to the contrary, spontaneity is very important for this project. But, these snapshots are now only preparation for the real session later on. There I want to spend more time.  

Auf der kuenstlerischen Ebene bin auch so richtig im Schwung. Ich folge einer langen Liste von Motiven, die ich entweder vorher erkundschaftet habe, oder ueber die ich mir vorher Gedanken machte. Dies ist ein grosser Unterschied zu meinen spontanen Stadtbildern. Nicht dass diese nun schlecht waeren, im Gegenteil, Spontanitaet ist nach wie vor wichtig fuer dieses Projekt. Aber, die Schnappschuesse sind nun nur noch Vorbereitung fuer den eigentlichen  Dreh, bei dem ich mir einfach ein bischen mehr Zeit nehmen will. 


<< Start < Prev 1 2 Next > End >>
Add to: JBookmarks Add to: Facebook Add to: Webnews Add to: Windows Live Add to: Digg Add to: StumbleUpon Add to: Netscape Add to: Yahoo Add to: Technorati Add to: Google
mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
Content View Hits : 25289
We have 9 guests online